Евгений Музыченко (emuzychenko) wrote,
Евгений Музыченко
emuzychenko

Categories:
  • Mood:
  • Music:

О сексе, тушенке и программах

Как-то писанул в дневник на LovePlanet о том, что не понимаю, зачем нужны "условно-очевидные" термины вроде "секс без обязательств", у многих проходящие под эгидой "коню понятно", а потому в дополнительном раскрытии якобы не нуждающиеся. Получил энное количество откликов, в которых, конечно же, фигурировали столь же "условно-очевидные" термины, вроде "отношения" и "дружба" (в контексте разных полов). А смысл, конечно же, каждый вкладывает свой, и думает, что отлично понимает собеседника, равно как и собеседник его :)

И нарисовалась примерно такая забавная аналогия: вынимается где-нибудь на пикнике из рюкзака баночка с надписью "Тушенка". Память подсказывает, что тушенка - это, коню понятно, мясо, причем довольно-таки вкусное, особенно где-нибудь в лесу. Вдобавок на банке присутствует вполне себе аутентичная корова :) Банка открывается, и вместо мяса внутри обнаруживаются аккуратные кубики какого-то гов сои, залитые желе вперемешку с жиром. А мясо где? А кто, собственно, обещал, что будет мясо? :) Читаем информацию о составе, и видим, что содержимое являет собой "продукт мясорастлительный комбинированный", и от мяса унаследовало только бульончик, для красоты приправленный загустителем.

Таким образом, мы имеем наё злонамеренную эксплуатацию привычного термина (в товарно-услуговой сфере сейчас модно говорить - "бренда") и порождаемых им ассоциаций. Та же фигня наблюдается со сгущенным молоком ("Сгущенка"), сливочным маслом ("Масло мягкое") и т.п. Вот и получается, что даже без злого умысла предполагаем то, что на сарае написано, а на деле получается то, что внутри лежит :) Но, тем не менее, увидев надпись на сарае, не спешим заглянуть внутрь, грея себя надеждой на чудо.

Еще, кстати, есть хороший пример - выражение "прикол" в 80-е означало шутку, и ничего более. А "прикольный", соответственно - несерьезный, шуточный, иногда даже издевательский. Трансформация в современное "интересный, достойный, привлекательный" случилась как-то незаметно, как и то, что "отношениями" стали называть не просто любые отношения, а вполне определенные, а "дружбой" - тоже лишь отдельные виды дружбы, а не все скопом.

Собственно, что все это мне напомнило? Напомнило то, как пишутся хунегодные программы :) Обычно такие программы пишутся столь же хунегодными программистами, но бывает, что и профи из природной лени скатываются... В программах ведь одна из основ - это именование значений, то самое создание и использование терминов. Допустим, нужен нам некий коэффициент - например, теплового расширения. По уму, надо его обозвать чем-то вроде ThermalExpansionCoefficient или, на худой конец, ExpCoeff. В негодной же программе его обзывают просто Coefficient, Coeff, или вообще C. То есть, вполне определенный коэффициент сводится к непонятно какому. Разумеется, автор знает, что имеется в виду, и слава богу, если не придется вводить еще один коэффициент. А если придется - грамотный автор таки поименует оба, как следует, а неграмотный или ленивый обойдется именами вроде C1 и C2.

Отдельная веселуха начинается, если автору пришло в голову поименовать только один из использованных коэффициентов - вроде того, как термином "отношения" поименовали только более-менее определенное подмножество всех возможных отношений. Остальные коэффициенты выступают в виде конкретных чисел (констант), но по сути-то константами не являются, а просто фиксированы для данного конкретного случая. Если программа пишется на коленке лично для себя, и больше ее никто не увидит - не страшно. Но разбираться в такой постороннему - врагу не пожелаешь :)

А мораль, собственно, такова: не ленитесь к универсальным терминам добавлять квалификаторы, если есть хоть малейшая вероятность того, что вас могут неправильно понять. Кроме, конечно же, случаев, когда хотите нае дать партнеру возможность понять вас неправильно :)
Tags: психология
Subscribe

  • Масочный режим

    Прилетели с семьей в Россию - из Женевы в Шереметьево, оттуда в Новосибирск. Первое, что бросилось в глаза - большое количество людей без масок, и…

  • Французские названия :)

    Французы, как и мы, не заморачиваются придумыванием специальных названий: у нас - кондитерская, булочная, сливочная, у них -…

  • Плывет клипер, на клипере - шкипер, у шкипера - ... :)

    Внезапно сдал экзамен на лицензию International Bareboat Skipper и VHF Radio Operator. :) Учился у Sail Band (стандартный 10-дневный курс) в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment